Sunday, January 19, 2014

50th birthday traditions in the Netherlands

Juba ammustest aegadest peab meie peres 8. või 18. kuupäeva suhtes valves olema, sest üsna kindlalt on kellegi sünnipäev. 18. kuupäeva listi saan nüüd lisaks isale, onule, tädipojale, vanaisale ja venna pojale nüüd ka Mathieu isa lisada. Ilmselt unustasin kellegi veel ära, sest neid on lihtsalt liiga palju. Samas on lihtne sünnipäevi niiviisi meeles pidada, peaasi et ainult kuu täppi panen.
Niisiis nagu juba mainitud, oli Mathieu isal eile sünnipäev ning mitte mingi tavaline, vaid lausa 50. juubel! Sellel ümmargusel sünnipäeval on Hollandis väga eriline tähendus - ollakse jõudnud kas Abrahami (mehed) või Sara (naised) ikka. Sel puhul kaunistatakse sünnipäevalise maja nii seest kui väljast väga uhkelt. Maja ette asetatakse sildid, mis ütlevad "50", ütlus, mis sünnipäevalapsega seostub ning kõige olulisemal kohal on nukk, mis peaks võimalikult tema moodi välja nägema. 

When the 8th or the 18th date of the month comes along in my familiy, it is always smart to be cautios as someone from the family probably has a birthday. Mathieu's dad is another one to add to the list which already includes my dad, uncle, cousin, nephew and grandpa.. and I am sure there is someone else as well. Anyhow, this makes it always easy to remember the specific dates!
So, as I already mentioned, the 18th of January is the birthday of Mathieu's dad and yesterday wasn't any other birthday but his 50th jubilee. In the Netherlands, this has a very special meaning  as a woman becomes a Sara and a man an Abraham. For the occasion, the house is decorated both from inside and outside. In front of the house, signs with '50' are placed together with a saying that characterizes the birthday boy , and most importantly a doll that should kind of look like the birthday boy. 

 

Mathieu suutis leida mõne aasta taguse pildi, mis nukule ideaalselt sobis. Lisaks sai nukk selga isa vanad riided ning pihku sigari ning õllepudeli. Vaid golfikepp on puudu, kuid sellest ilmajäämisega ei tahetud riskida. Sarnasuse üle võite järgmisel pildil ise vaielda.

Mathieu was able to find a picture from few years ago that perfectly fit the doll. He is also wearing Ruud's clothes and holding a sigar and a bottle of bier. Only a golf club is missing, but placing it in front of the house is way too risky if you don't want to loose it. Similar or not - judge in the following picture!


Et külalisi naljaga vastu võtta, pani Ruud igal korral endale mütsi pähe, sussid jalga ja jalutas kepi najal ukseni, kui keegi taas koputas. Sünnipäev möödus muus osa nagu tavaliselt - istuti ringis ja jutustati. Kui külaline saabus, pakuti talle alustuseks kooki ning kohvi-teed, söögid-muud joogid toodi alles hiljem. 

Each time a guest arrived, Ruud put on his hat and slippers, and walked to the door while neeling on the stick - a great joke to start off! The rest of the party carried on in a usual  Dutch way - when someone arrived, first cake and coffee/tea was offered, other foods and drinks were brought out later on. 

Vasakult Mathieu emapoolne vanaema, onu naine, lähedane sõber, isapoolne vanaema,
Mathieu vend Perry ja viimase tüdruksõber.

Üheks õhtu tipphetkekes kujunes sõprade kingi üleandmine ja avamine. Enne kingi üleandmist esitati lühike kõne Mathieu isa golfihuvist ning kui kinkepakiks oli suur golfikepp, ei tulnud see enam kellelegi üllatuseks. Küll aga ei tasunud kohe arvata, et ka paki sisu on välimusele vastav. Kui lõpuks kääride ja suure jõuga pakk avatud sai, tulid sealt hoopis välja väiksed viski pudelid, golfipallid, erinevad sinepid, golfi tii'd ja pakk komme - kõik mis Ruudi lemmik. 

One of the highlights of the day was a birthday gift from the family's close friends. Before handing over the present, a short speech was presented about his love to golf and thus it was no wonder the package looked liked a golf club. But thinking that it actually really was a golf club would have been way too easy. After using some strength and finally bringing the cissors, he revealed several golf balls, different mostards, golf tees, small whiskey bottles and candy. 

Lisaks oli Mathieu onu naine ette valmistanud kifti laulu, mida kõik koos Ruudile laulsime. Külalised jaotati kahte gruppi - vanemad kui 50 ja nooremad. Lauldi siis gruppidena, üle 50sed sellest, mis kõik selle vanusega kaasneb ning nooremad sellest, millest ta nüüd ilma jääb ja vanaduse viletsusest. Nalja sai palju!

Mathieu's aunt had also prepared an acvitiy for the night - a song that we could all sing together. The guest were separated in two groups - younger than 50 and older than 50. The older ones sang about the benefits of the age, while the younger ones mentioned what he will miss now as being soooo old. 



Nalja sai kindlasti palju! :)
The evening was definitely full of fun!

Lõpetuseks veel see imearmast pilt Mathieu vanemate kutsudest, kes ärevuses eile hommikul pidu ja külalisi ootasid. Soojad kallid kõigile kargesse Eesti talve!

And here's a cute picture of Mathieu's parents dogs from yesterday morning who were waiting anxiously for the party to start. Hugs & kisses!

Õnne







Sunday, January 5, 2014

Brussels part 2

Alustasime aasta viimast päeva mõnusa hommikusöögiga hotellis. Erinevalt tavalisest buffee stiilist, teadsime, et saame valida 5 toodet. Hiljem muidugi selgus, et nii karmilt valitut ei loeta ja näiteks kaks kuklit on ühe toote eest ja juustu-vorsti-moosi-võid võib süüa nii palju kui jaksad. Seega saime kõhud ilusti täis ja olime valmis pikale päevale vastu astuma.

Our last day of the year started with a breakfast in our hotel. We didn't know what to expect at first, because the included breakfast only allowed us to grab five items from the buffee. Fortunately the hotel wasn't that strict after all, meaning that two breads counted as one item and we could eat as much cheese, ham and jam as we wished. We ended up having a lovely breakfast and were ready to face the long day.

Eelmisel õhtul olin uurinud välja peamise ostutänava asukoha ja meie esmaseks eesmärgiks oli see üles leida. Asus see aga meie hotellist üsnagi kaugel ja nii otsustasimegi ka muud huvitavad vaatamisväärsused, mis teele jäid, ilusti üle vaadata.

Our first aim was to find the main shopping street, which I had found on the map the day before. However, since it was quite a long way from our hotel, we also made detours to all other sights that crossed our way. 

 

Ületades üht suuremat tänavat linna keskmes, avastasime, et tänava mõlemas otsas on uhke kirik. Kahjuks ei jõudnudki me neid lähemalt uurida.

While crossing one of the bigger streets, we realized that a large church is located on both ends of the street. Unfortunately we couldn't find time to give them a closer look.


Belgia Senat, kus uhkelt lehvimas meeletult suur Belgia ja Euroopa Liidu lipp.
Belgium Senate with huge flags of Belgium and European Union. 


Uhke St. Michaeli ja St. Gudula katedral. Ka seestpoolt on kirik imeilus.
The Cathedral on St. Michael and St. Gudula. 

Kui lõpuks ostutänavale jõudsime, käisime läbi küll mitmed poed, kuid ostlemiseks erilist tuju ei olnud. Jalutasime tänava lõppu ja tagasi ning jätkasime oma teekonda vanalinnas. Leidsime ka huvitava välimusega restorani, kus kohvi ja kakaod juua - Drug Opera. Tõeliselt ilusa sisekujundusega koht, kus vanemas eas härrasmehed kõiki viisakalt teenindavad. Maksime oma jookide eest küll veidi rohkem kui mujal, kuid ka maitsele aitas see palju kaasa. Lisaks saime ka väikse tüki belgi šokolaadi ja vahvlit. 

Once at the shopping street, we were actually not that much into shopping. We only went by a few stores and walked all the way to the end and back, from where we continued to the old town. Soon we also approached an inviting restaurant, the Drug Opera, to stop for a cup of coffee and hot chocolate. The place had an amazing interior and we were served by few older gentelmen. We did pay a little more for our drinks than usually, but turned out we also paid for a great taste, not only the location. As a suprise, we also got a small piece of Belgium chocolate and waffel. 



Pärast väikest pausi, leidsime end taas jõuluturult. Selle lähedal asus ka väike kirik, mis oma olemuselt mulle tegelikult palju rohkem meeldis kui varem nähtud katedral. Seal süütasin ka oma lahkunud vanaemadele küünla. Kiriku kõrval nägime täitsa kogemata ka jõuluturu kaarti ja selgus, et see on paljupalju suurem kui me siiani teadsime. 

After a short break we found ourselves from the Christmas market. At the market, we found a small church that had  a little something to it. Therefore I decided to light a small candle for my late grandmothers. Just next to the church we accidentaly found a large map of the Christmas market and turned out it was a lot bigger than we thought. 


Nimelt arvasime meie, et kogu turg asubki seal, kust näete numbrit 3. Juba ainuüksi see osa oli üsna suur. Nähes aga, et nii palju on veel nägemata, jalutasime edasi uisuplatsi ja vaateratta poole. Ka teel sinna möödusime mitmest jõuluturu keoskitest ja number 5 juures lubasin endale ühe magusa õuna-kaneeli vahvli.

When we saw the map, we were only at the church at nr 3. The small stands around the building already made up quite a big market. As we saw there is so much more next to the ice rink and Ferris wheel, we headed that way. Before we also passed several other stands, and at nr 5, I allowed myself a sweet apple-cinnamon waffle. 

 












Suurele platsile jõudes selgust, et Brüsseli jõuluturg on ikka meeletult suur. Nähes vaateratast, tahtsime koheselt ka sellega sõitma minna.

I must say that the Christmas market in Brussels is enourmous. Right after we saw the Ferris wheel, we also decided to go for a ride. 





Kui rattalt lahkusime, oli kell saanud juba neli. Kuna mõlemad juba pikast jalutamisest väsinud olime, seadsime sammud tagasi hotelli. Enne veel aga möödusime uhkest turuplatsist.

After getting of the wheel, it was already four o'clock. We started to head back to the hotel, but first passed the famous grand place.





Otsustasime, et et vali kõige lühemat teed tagasi hotelli ja vaatame veel, mis meie ümbruses paikneb. Nägime veel paari kirikut ja mitut parki, kuni leidsime end taas ühelt ostutänavalt. Ootusega leida toidupoodi, jalutasime edasi ja edasi, kuni lõpuks hotelli poole pöörduda soovisime ja selle kõrvalt leiame ka kindlalt poe, kust õhtuks šampus osta. Võtsime siis kaardi kätte ja avastasime, et oleme jalutanud täiesti teise suunda, hotellist eemale. Ühesõnaga, olime eksinud, ning koheselt ka väsinud ja pahurad. Õnneks suutsime läbi väikeste tänavate leida tee Euro Parlamendini ning sealt juba hotelli. 

On our way back to the hotel, we wondered further away while seeing some more parks, squares and churches. We ended up on another shopping street and eager to find a grocery store to get some champagne for the night, we walked further and further. Until we finally decided to just drop by the store next to our hotel. Right then we pulled out our map and realized that we are way too far and kind of lost. That's when the tiredness really hit me. Fortunately we were able to make our way back to the Parliament and from there we already knew where to go. 

Kuna me polnud endale õhtusöögiks lauda reserveerinud, plaanisime minna eelmisel päeval külastatud itaalia restorani kõrval paiknevasse restorani, mille kohta olin positiivset infot lugenud. Sinna jõudes aga selgus, et vana-aasta õhtul ju ei ole vaja kõiki restorane lahti hoida ja mitte ükski söögikoht sel väljakul polnud avatud. Jalutasime siis edasi ja edasi, kuni lõpuks leidsime Boston Steak House-i. Kuigi atmosfäär just palju ei pakkunud, olid toidud maitsvad ja teenindus hea. Hiljem nautisime hotelli baaris maitsvat Mojitot ja Belgia õlu. Kell 11 olime valmis, et taas südalinna jalutada ja  ilutulestikuga uut aastat tervitada. Kuninga palee ümbrusesse oli kogunud meeletu kogus inimesi, kuid nagu hiljem selgus, oli see ka suurepärane koht show vaatmiseks. 2014 sai suure paugu ja tõeliselt kifti vaatemänguga alustatud. 

We didn't bother much to reserve ourselves a table for dinner and therefore aimed for the brasserie at the square we found the Italian restaurant the day before. Once there, it turned out none of the restaurants were open. So we headed back to the city instead and found a small Boston Steak House, were we enjoyed some great food, and apparently some best steak of Brussels. We continued our eve at our hotel lounge with a Mojito and Belgium beer. At 11, we were ready to head back to the city centre for the fireworks show. The square next to the Royal Palace was super crowded, but as we figured later, it was the perfect place to see the fireworks. Our year of 2014 definitely started with an amazing and memorable show. 

Saturday, January 4, 2014

Brussels part 1

Meie Mathieuga võtsime uue aasta vastu Euroopa pealinnas Brüsselis. Vlissingenist lahkusime juba esmaspäeva hommikul ning pärast kolm tundi reisimist jõudsimegi sihtkohta. Olime endale esmaseks eesmärgiks seadnud hotelli leidmise, kuid check-in algas alles kell kolm, nii et kiirustada ei olnud põhjust. Seega nautisime kõigepealt rongijaamas magusat Starbucksi kakaod ning jaamast väljudes astusime sisse lähimasse suveniiripoodi, et endale linna kaart soetada. Selleta oleksime ei tea kuhu sattunud.
Juba teel hotelli sai selgeks, et Brüssel on meeletult ilus ning iga jalutuskäiguga jäin üha rohkem sõnatuks.
Meie hotell, Aloft Brussels Schuman, asub rongijaamast umbes kahe kilomeetri kaugusel. Kohale jõudes olin tehtud valikuga aga väga rahul, kuna toad ja kogu interjöör vastas suuerpäraselt minu maitsele - puhas ja moderne. http://www.aloftbrussels.com/ Soovitan soojalt kõigile, kel Brüsselisse asja.

Mathieu and I spent a romantic New Year's eve in Brussels. Neither of us had never been there, so it was a perfect location for the holiday. Already on our way from the central station to our hotel, which was about a two km walk, I was stunned by the beauty of the city and each and every walk we took during the stay, it only got more and more beautiful. We stayed at Aloft Brussels Schuman, which is a beautiful, neat and modern hotel near the European Parlament. 

Kotid tuppa visatud, asusime taas linna poole teele. Brüssel-Schuman on tegelikult Euro parlamendi linnaosa, seega sammusimegi esmalt just sinna. Parlamendi hoone on meeletult suur, pildile suutsin püüda vaid väikse osa. Paljud aknaklaasid parlamendihoonel ja mujalgi olid kaetud taoliste kleepsudega nagu all pool näha. Otsisin nende sõnade hulgast alati just seda eesti keelset, mille igal korral Mathieule ka välja hääldasin. Kuidagi kodune on näha teiste hulgas ka eesti keelt.

Our first stop was the European Parliament. I always got very excited when I saw those stickers with words on windows. Each time I did my best to find the Estonian word and also pronounced it out loud. It was a great feeling seeing Estonian among others. Below, the word "väärikus" means dignity.

























Mathieu otsis parlamendi hoone juurest ka tuntud lippude ringi, mida me kahjuks ei leidnud. Lipud oli siiski olemas aga lihtsalt ritta seatud. Hiljem juba kodus olles uurisin, kus need lipud siis on ja selgus, et olime Euroopa Komisjoni hoone täiesti ära unustanud, mis tegelikult meie hotellist vaid kiviviske kaugusele jäi. Edasi viis meie tee juba vanalinna poole.

Mathieu was eagerly looking for the circle of flags near the Parliament, unfortunately we were at a wrong place. They did have the flags of course, but not as nicely situated. When already back in Vlissingen, I checked for the location of those flags, and turns out it was just around the corner of our hotel, at the European Commission. Something for next time then. After the Parliament, we walked on towards the old town. 


 Esimene uskumatult ilus hoone, mis meie silmi jäi on see kuninga palee, asus ta just seal keset kõige kirevamat liiklust. Pildi pealt ehk ei saagi aru kui suur ta tegelikult oli, tasub oma silmaga kindlasti vaatama minna!

The Royal Palace was the first building that totally blew our minds. So beautiful, so grand. 


 Kindlasti ei saa mainimata jätta, et tegelikult on kõik hooned seal ümbruses uskumatult kaunid.

Also, all the other buildings in the area were beautiful and fit well together with the architecture of the Palace.

Paleest vasakule jäi teinegi kaunimast kaunim hoone, kus praegu muuseum tegutseb. Sealselt väljakult vanalinnale pilku heites avanes uskumatult kaunis vaade, kuna palee asub mäe otsas. Muide, Brüssel ongi väga mägine linn. Järgmisel päeval vaatasime ka ilutulestikku just sealt.

Another beautiful building is situated right around the corner of the palace, with a huge square in the front. From there, a beatiful view can be seen to the old down. Right there, we also watched the fireworks on the next day.  



Kahjuks ei suutnud ma sellest vaatest korraliku pilti teha.. Edasi viis meie tee mäest alla, turuplatsile ja pissiva poisi juurde. Viimasest ma pilti ei lisa, seda võite Googlest vaadata. Turuplats röövis mult taas igasuguse rääkimisoskuse. Kui pimedaks läks, algas ka valguse vaatemäng - muusika saatel said hooned endale erinevat värvi kuue.

We continued our walk towards the very hart of the city, the Grand Place and the peeing boy. It was almost impossible to capture a picture of the boy, thanks to the massive crowd. So no decent picture of that. The market square however was again one of the most beautiful places I have ever seen in a city. When the sun went down, a light show was played on the buildings at the square. 



Samal õhtul leidsime ka sealse jõuluturu, kuid vihma tõttu seadsime sammud varsti tagasi hotelli poole. Poolel teel, täpselt Kuninga Palee vastas asub ajutine jääskulptuuride näitus, mille ma oma listi juba enne reisi olin pannud. Kui juuksed ja joped on vihmast märjad, on ju just õige aeg astuda talve, kus kraade -6. Näitus oli aga igati kift, kuigi üsna väike. Enne väljumist tegime veel ühe punase viina shoti, et seestpoolt sooja saada.

The same evening we also accidently found the Brussels Christmas market, but since it was raining, we decided to come back the next day. Instead, we headed back to the hotel, with a stop at the Ice Sculpture Exchibition right next to the Royal Palace. Although it was rather small and cold, with -6 degrees, it was definitely an attraction worth seeing. To make ourselves warm from the inside, we also took a shot of red vodka before leaving. 


















Lõpetasime oma päeva itaalia restoranis Prego, mis meie hotellile meelepäraselt lähedal asus. Kuna me vaid itaalia ja prantsuse keelsest menüüst väga hästi aru ei saanud, otsustasime tellida eelroa kahele. Muidugi osutus see liialt suureks ja oleksime vabalt võinud oma pasta ja pitsa sinnapaika jätta. Mathieule aga ei valmistanud eelroa lõpetamine liialt palju raskusi. Pitsa ja pasta olid supermaitsvad.

We ended our day at an Italian restaurant called Prego that was nearby our hotel. Since the menu only came in Italian and French, we chose for the started for two, simply because we had no idea what the other dishes were. Of course it turned out to be more than enough for four, but Mathieu didn't seem to have much trouble with finishing it anyways. Our pizza and pasta were delicious. 

Üsna pea juba meie vana-aasta õhtust ka! Seniks, olge kallid!
Next time already more about our last day of the year!

New year, new start!

Ilusat uut aastat, mu kullakallid! Uue algusega otsustasin ka oma blogi uuele aadressile kolida. Põhiliselt seetõttu, et Tumblr on siiski fotoblogi ja ei suuda mulle pakkuda seda, mida mul blogimiskes vaja. Näiteks saab siin ka blogi kujundusega palju rohkem mängida. Teisalt olen ma juba pikka aega mõelnud oma mõtteid ka inglise keeles jagada, kuna huvilisi on palju. Seega saab see blogi olema kakskeelne.

With the start of the new year, I decided to give my blog a new start. First of all, Blogspot is so much better for everyday blogging and secondly, I have finally decided to share my thoughts also in English, to make it readable for all of you out there, whom Estonian seems like Chinese!